If you are a developer unfamiliar with the process of software localization, the road ahead may seem daunting. While software localization can actually be a time-consuming and complex task, learning about it beforehand and planning ahead can ensure the efficiency and cost-effectiveness of your product’s localization. In today’s blog post we will discuss everything you need to know about software localization.
Are you a marketer that is not happy with the way your team is localizing branded content for different markets? Don’t worry, you are not the only one.
According to CMO Council report, 63% of marketers feel that they are “not doing well at all” or “need improvement” when asked how efficiently they localize branded content for different markets, audiences, and geographies. Only 33% of marketers rated themselves, saying their organizations are “very advanced in this area” or “doing well”.
You are probably well aware that there is no single formula or algorithm that can tell us for sure when and why each individual customer will make a purchase. The process of purchase is a lot more complex than you can imagine, and this is exactly why omni-channel selling is very important. Omni-channel retail solutions are there to make shopping more enjoyable for both sellers and customers, whatever the platform. Omni-channel retailing helps provide a seamless, personalized brand experience whether the customer shops on the Web, in the store, using a mobile device or all of the above. Omni-channel retailing, however, is quite local, and, when it comes to taking a company global, omni-channel retailing should be localized.
A growing number of companies worldwide are offering personal concierge and other special services to the very wealthy - anytime and anywhere. Such companies are there to open doors, simplify procedures, and obtain the unobtainable for those who could afford it. The question is, do they consider that the ones that are cash-rich and time-poor do not always speak the language they do?
In today’s world, viewing virtual reality applications has gone from little more than child’s play to serious business. Believe it or not, but virtual reality is actually becoming the new reality. Moreover, just like the reality requires translation and localization services, so does virtual one.
Just do it. Think different. Got milk? I’m lovin’ it. Because you’re worth it. You know we aren’t sleep talking, right? We are just reminding you about some of the well-known marketing taglines. Now, do you remember how do all of these sound in your native language? They don’t sound precisely the same? We know! Well, while a tagline may have a huge impact in the company’s home market, its essential concept may need to be adapted to fit a target market’s cultural expectations. How? Through a process called transcreation.